sɐsoɔ әnb әs әɯ uɐʌ opuәᴉɹɹnɔo , lɐʇ zәʌ ou uɐƃuәʇ ᴉu sәᴉd ᴉu ɐzәqɐɔ , oɹәd ᴉsɐ ʎos oʎ , ɐ sәɔәʌ oɔol , ɐ sәɔәʌ un oɔod ···

jueves, 13 de enero de 2011

Precioso poema árabe


Hola teclas, seguimos cortapegando, hoy le toca a un precioso poema árabe que me ha enviado mi amiga Pepi, con esto quiero compensar el monólogo de ayer, que también ella publicó en su facebook, y yo ni me había enterado.

Sobre el poema os podría contar muchas cosas, pero es mejor que no os predisponga y que dejéis vosotros mismos fluir las sensaciones en su lectura.

Disfrutarlo:


ومن بين خمس عشرة وعشرين فتاة ،
فتاة طيبة عشرين إلى خمسة وعشرين ،
والحساب امرأة وثني من خمسة
وعشرين الى ثلاثين ، المباركة هو
الذي يحظى ذلك العصر! والثلاثين
لخمسة وثلاثين لأسباب لا ابتهاج ،
ولكن يمكن تناوله مع الملح
والفلفل. ولكن لخمسة وثلاثين
والأربعين ، والمشي على أعتاب
مدرب. خمسة وأربعين ألف شخص هو
الذي يتحدث كثيرا ، ولعب يدعو
للكلمة. أكملت الدورة في صورة
ضرائب الخرافية عبادة. لخمسة
وخمسين التي تراكمت لديه العديد
من فرص العمل والفقر ، فتاة ، فتاة
وامرأة ، تبلغ من العمر ساحرة ،
الساحرات والخرافية ، في ان يجلب

الشيطان


Yo casi lloro donde dice:

" عشرين إلى خمسة
وعشرين ، والحساب طيف امرأة
"

Otro día , Pepi me ha prometido enviarme uno en chino, que está mucho mejor, en cuanto lo haga lo compartiré con todos vosotros.
Y eso es todo por hoy teclas, otro día os cuento más cosas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

liztormail@gmail.com